首页 诗经原文及翻译 下章

 文王既勤止,我应受之。敷时绎思,我徂维求定。时周之命,于绎思。

 注释

 ⑴(lài):赐予。既:尽。止:语气助词。

 ⑵我:周武王自称。

 ⑶敷(pǔ)时:普世,指天下所有诸侯。时,世。绎:寻绎,思考。思:语气助词。

 ⑷徂:往。

 ⑸时:通“侍”承受。

 ⑹于(wū):叹词。

 译文

 文王勤勉一生,

 我一定将他的德业继承。

 诸侯们要牢记,

 我前往只求天下太平。

 你们接受周朝的命令,

 啊,快好好地思忖。

 鉴赏
 据《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘…武王克商,作《颂》曰:…又作《武》,…其三曰:‘铺时绎思,我徂维求定。”’可知《》是乐舞《大武》三成(第三场)的歌。《大武》三成是表现武王伐纣胜利后,班师回到镐京,举行告庙和庆贺活动,同时进行赏赐功臣财宝重器和分封诸侯等事宜的一场乐舞。封建诸侯是西周初年巩固天子统治的重大政治举措。据《史记》记载,武王在朝歌已封商纣之子武庚和武王之弟管叔、蔡叔,即所谓“三监”借以镇殷国顽民,防止他们反叛。回到镐京以后,又大规模进行分封活动。封建分为三个系列:一为以前历代圣王的后嗣,如尧、舜、禹之后。二为功臣谋士,如吕尚。三为宗室同姓,如召公、周公。据晋代皇甫谧统计,当时分封诸侯国四百人,兄弟之国十五人,同姓之国四十人。《赉》就是武王在告庙仪式上对所封诸侯的训诫之辞。故《诗序》云:“《赉》,大封于庙也。”

 诗首先指出父亲文王的勤于政事的品行,表示自己一定以身作则。接着指出天下平定是他所追求的大目标,为了达到这一目标,告诫所有诸侯们都必须牢记文王的品德,不可荒懈怠。这首诗共六句,五言、四言、三言相间,但是有韵:止、之、思押韵,定、命押韵。好像是有韵的散文。《大武》六成中,这是唯一通篇押韵的诗。该诗语气诚恳,表现了武王深远的忧虑和倦倦之意,所以在短短的六句中竟反覆地告诫诸侯们“绎思”孙鑛评为:“古淡无比,‘于绎思’三字以叹勉,含味最长。”(陈子展《诗经直解》引)这首诗的标题为《赉》,而诗中并无“赉”字,估计原为《大武》三成的乐曲名。  M.imUxS.cOM
上章 诗经原文及翻译 下章